twitter account

Consultas de uso del Idioma Español

Realizar consulta

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas, correctores y periodistas especializados.

Atendemos consultas sobre el uso del idioma español, su morfología, semántica, sintaxis y ortografía.

Realizar consulta

Últimas consultas

  • si me pidieras que olvidaraun solo instante que vivimos¿solo lleva acento en este caso?gracias
    >>> Amado Rafael
    Nuestra respuesta:

    En su ejemplo, «solo» desempeña la función de adjetivo, está utilizado como sinónimo de único, no se tilda.

  • si no me créen pregúntenle a la luna¿créen lleva acento?gracias
    >>> Amado Rafael
    Nuestra respuesta:

    No lleva, es «creen». Puede consultar la conjugación de cualquier verbo en www.rae.es, ingresando el infinitivo del verbo en el recuadro de búsqueda y luego presionando el botón azul «Conjugar» que a la izquierda.

  • ella no sabe que ha anidado en mi sentirgracias
    >>> Amado Rafael
    Nuestra respuesta:

    ANIDADO del verbo anidar.

  • ¿Cuál es la etimología de la palabra proceso?
    >>> René MAdrid
    Nuestra respuesta:

    Deria del latín «processus, us», abstracto del verbo «procedere», 'moverse adelante". El verbo está compuesto de «pro», 'delante', y «cedere», 'ir'.

  • es correcto escribir asimismo o asi mismo
    >>> Ana Karina
    Nuestra respuesta:

    Ambas correctas: «asimismo» y «así mismo» (con tilde sobre la -í- en este caso).

  • Hubo muchos días o hubieron muchos días
    >>> Amado Rafael
    Nuestra respuesta:

    Usado en forma impersonal, lo gramaticalmente correcto es que el verbo haber se use en tercera persona del singular, en su ejemplo: «Hubo muchos días», aunque en el habla coloquial se dé la forma (hasta ahora agramatical) del plural: «Hubieron muchos días».

  • ¿Cómo se escribe, oscuro u obscuro?
    >>> Amado Rafael
    Nuestra respuesta:

    Ambas formas son válidas, pero la grafía preferida y de mayor frecuencia de uso en la actualidad es sin 'b': «oscuro».

  • Mi consulta es para saber si los artículos se encuentran dentro de la clasificación de adjetivos por ser modificadores de un sustantivo. Ya que la bibliografía que consulté difiere y en algunos libros aparece dentro de los adjetivos no descriptivos.
    >>> Viviana
    Nuestra respuesta:

    Los últimos lingüistas que incluyeron el artículo entre los adjetivos fueron Bello y algunos seguidores. Hace tiempo que se le da una categoría distinta a la del adjetivo e independiente: artículo, por sus características. El artículo, aparte de determinar y generalizar un sustantivo, es capaz de sustantivar un adjetivo e incluso puede desempeñar el papel de pronombre.Ejemplos: «El hombre es alto», «El alto entró en primer lugar» (adjetivo sustantivado); «El perro es el mejor amigo del hombre» (sustantivo generalizado); «Vi al hombre negro y "al" blanco» (artículo como pronombre).Muchos lingüistas coinciden en observar que los artículos comparten una serie de condiciones con los determinantes demostrativos, lo que por otra parte es bastante lógico, ya que en muchas lenguas proceden de estos.

  • Quisiera por favor informacion de casos de porque, por que, porque tildado, y ejemplos de ellos.
    >>> Evelyn
    Nuestra respuesta:

    «Porque» es una conjunción que se usa en las oraciones causales y finales: «No viene porque tiene una cita con el dentista», «Está mojado porque llueve». «Porqué» es sustantivo masculino que significa casua, razón o motivo: «Quisiera saber el porqué de su trato tan violento», «Este texto habla del porqué de las cosas». «Por que» es la unión de la preposición «por» y una oración subordinada de relativo que sustituye a un pronombre o sustantivo: «Me ha avisado por eso» (Me ha avisado por que me guarde unas monedas). La forma «¿Por qué?» es la interrogativa, se usa siempre en las preguntas, directas o indirectas: «¿Por qué ha venido?», «Me gustaría saber por qué no ha llegado todavía».

  • ¿Se escribe capella o capela?
    >>> Amado Rafael
    Nuestra respuesta:

    En castellano se admite «capela» (que es una castellanización completa), no así «capella» (por no ser ni italiano ni español), pero se prefiere la locución «a cappella» (en italiano) con el significado de 'voz sin acompañamiento instrumental', porque para las locuciones especializadas de la música el castellano (y muchas lenguas) adopta la grafía italiana, como en «adagio», «crescendo», «mezzosoprano», «scherzo», etc.)