¿Loísmo?
Acabo de leer en Dublineses, traducido por Cabrera Infante:«No lo había abandonado la esperanza». ¿Ese «lo» está bien empleado?
Sí, está bien empleado. No es un caso de loísmo porque lo es el pronombre átono de complemento directo canónico, tanto para persona masculina como para sustantivo de género masculino: Vi al chico en la calle: Lo vi en la calle.Vi el juguete del chico: Lo vi. El uso de le por lo es un caso de leísmo, el cual se considera adecuado si está asociado a persona masculina singular: Le vi en la calle (al chico), pero no *Le vi (el juguete del chico) ni *Les vi en la calle (a los chicos). Entonces, en el caso de su consulta también puede decirse «No le había abandonado la esperanza», por hacer referencia el pronombre lo a persona.