2.12.9
Perfectos fuertes.
Del extenso repertorio de perfectos fuertes latinos solo un reducido número ha pasado al español. La acentuación fuerte se ha mantenido solo en la 1.
a y 3.
a persona de singular. En las formas de subjuntivo derivadas del perfecto ha desaparecido totalmente. La 3.
a persona de singular ha adoptado la -
o de los perfectos débiles: dijo como am
ó. Solo
andar, sin tener perfecto fuerte en latín, lo ha creado analógico en español:
anduve; acaso también
querer. El radical latino, por otra parte, ha experimentado también transformaciones vocálicas y consonánticas. Enumeramos a continuación los perfectos fuertes que hoy pertenecen a la lengua general, ordenándolos por la vocal de la raíz:
con a: |
traje, trajo |
(de traer) |
| |
|
|
con i: |
dije, dijo |
(de decir) |
| |
hice, hizo |
(de hacer) |
| |
quise, quiso |
(de querer) |
| |
vine, vino |
(de venir) |
| |
|
|
con u: |
anduve, anduvo |
(de andar) |
| |
conduje, condujo |
(de conducir) |
| |
cupe, cupo |
(de caber) |
| |
estuve, estuvo |
(de estar) |
| |
hube, hubo |
(de haber) |
| |
plugo |
(de placer) |
| |
pude, puso |
(de poder) |
| |
puse, puso |
(de poner) |
| |
repuse, repuso |
(de responder) |
| |
supe, supo |
(de saber) |
| |
tuve, tuvo |
(de tener) |
La reducción de la 1.
a y 3.
a persona de singular de tres perfectos simples a formas monosílabas, producto de diversos procesos históricos, encubre el carácter de perfectos fuertes que fueron en su origen:
vi, vio (de
ver);
di, dio (de
dar);
fui, fue (de
ser y de
ir).
La uniformidad morfológica que observábamos en los temas temporales de los perfectos fuertes (v. § 2.10.4
d) se quiebra aquí, tanto en las 1.
as personas con terminación -
i, más cerca que -
e de la terminación latina, como en la 3.
a persona
fue, la única 3.
a persona de un perfecto fuerte que no ha sucumbido a la analogía de los perfectos débiles (con -
ó). (véase la flexión completa de estos tres tiempos en los §§ 2.12.6, 2.12.7 y 2.12.8
a y
b, respectivamente.)
El verbo
responder, además de su perfecto simple regular
respondí, conserva su perfecto fuerte originario
repuse, repusiste ... (antiguo
respuse del lat. *
responsi por
respondí) que coincide hoy con el perfecto fuerte de reponer. Esta coincidencia es causa de que la lengua literaria emplee a veces con la acepción de ‘replicar’ otros tiempos de
reponer, no solo
repuse.
El imperfecto y el futuro de subjuntivo de los verbos dotados de perfecto fuerte se forma sobre el tema de la 3.
a persona de plural de dicho perfecto, lo mismo que el de los verbos regulares (v. apartado 2.
o del § 2.10.4
b).