Viernes, 17 de noviembre de 2017

Piden apoyo para el español en Vietnam

06/03/2009
NULL

NULL

Gaspar Ruiz-Canela Bangkok, EFE El profesorado dedicado a la enseñanza del español en Tailandia y Vietnam, pidió hoy un mayor apoyo institucional de los países hispanohablantes para promover y aprovechar el potencial que este idioma en Asia.Este llamamiento fue realizado por los profesores durante la conferencia titulada "La enseñanza del español en Tailandia y en Vietnam: Perspectivas para el siglo XXI", que se celebró hasta este viernes en la Universidad de Chulalongkorn de Bangkok.A la primera jornada del simposio asistieron también diplomáticos de España, Argentina, Perú, México y Cuba, periodistas y misioneros españoles, así como funcionarios del Ministerio tailandés de Asuntos Exteriores.En sus intervenciones, los responsables de las universidades tailandesas y vietnamitas destacaron la necesidad de aumentar la cifra de profesores de español y de subsanar la falta de material didáctico, sobre todo libros, en los centros que imparten clases de castellano."Los alumnos de español han aumentado progresivamente en Vietnam desde que el país restableció las relaciones con España, México, Chile, Argentina y otros países de Latinoamérica", afirmó Nagore Zamarreño, profesora de castellano en la Universidad de Hanoi.En los años 70, Vietnam y Cuba firmaron un convenio por el que el país indochino enviaba estudiantes a la nación caribeña durante seis años para aprender español, lo que a lo largo de los años propició que más de 6.200 vietnamitas aprendieran la lengua de Cervantes."Sin embargo, este acuerdo expiró y no fue hasta los años noventa cuando en Vietnam se recuperó el interés por el castellano, lo que creó un salto generacional", explicó Zamarreño.En la Universidad de Hanoi, que en 2002 creo el Departamento de Español, en la actualidad 228 estudiantes estudian castellano, otros 170 lo aprenden en la Nacional de Hanoi, unos 130 en la Universidad Abierta de Ho Chi Minh (antigua Saigón), y un número similar en la Universidad de Ciencias Sociales y Humanidades de esa misma ciudad.Por su parte, Apha Thirakoronwongse, funcionaria del Ministerio de Asuntos Exteriores de Tailandia, destacó la importancia que el idioma español tiene para poder aumentar las relaciones comerciales de sus país con los del mundo hispanohablante."Muchos empresarios tailandeses no hacen negocios con Latinoamérica por falta de traductores", apuntó la representante del Ministerio tailandés de Exteriores.Thirakoronwongse señaló que el problema no estriba en una falta de demanda para aprender español, ya que cada año un promedio de 2.000 alumnos lo estudian en las universidades tailandesas, sino que se debe a la poca "coordinación entre las instituciones".Por su parte, la cónsul de España en Tailandia, Elena Pérez, afirmó que "la Embajada española hará todo lo posible por fomentar el español, a pesar de las limitaciones del presupuesto", y propuso que se mejore la colaboración entre las embajadas de los países hispanohablantes con presencia en el país asiático.La Agencia Española de Cooperación Internacional (AEDCI) envía cada año a cerca de una docena de profesores de español a Tailandia y Vietnam, y concede varias becas para que estudiantes de estos dos países hagan un curso o el doctorado en universidades de España.Perú y México tienen concertados programas similares de intercambio de estudiantes con universidades tailandesas.A pesar de la creciente demanda, Tailandia es el único país de la región en el que no hay presencia del Instituto Cervantes, que si dispone de un Aula en Vietnam En centros docentes de Vietnam y Tailandia, la enseñanza del inglés, chino, japonés, ruso, y francés, está más arraigada que la del español.