Martes, 18 de septiembre de 2018

Pedro Pereira

Palabra sobre la que consulta: 
Pretérito del subjuntivo
Consulta: 

He notado en varios medios (tanto en comentarios deportivos, como en una película argentina) que existe una tendencia entre los hablantes del Cono Sur (posiblemente sólo los argentinos) a no usar el pretérito del subjuntivo en mensajes que se completan en el pasado. Para mí, decir «Juan le pidió a José que le dé esta información a Pilar» sería correcto siempre y cuando el tiempo que tiene José para dar el recado esté todavía sin cumplirse. En cambio, decir «Juan le pidió a José que le dé esta información a Pilar, pero no lo hizo» sería incorrecto. Pienso que debería decirse: «Juan le pidió a José que le diera esta información a Pilar, pero no lo hizo».

Mi pregunta es si esta forma de hablar y escribir es aceptada, como lo es el leísmo (le vi esta mañana, en vez de lo vi o la vi).

Responder: 

Efectivamente, en casos como el expuesto corresponde usar el pretérito imperfecto de subjuntivo. Desconocemos si el uso está tan extendido como para considerarlo parte de la norma culta del habla del Cono Sur. No es aceptable en la variedad rioplatense.
En cuanto al leísmo, este es admisible en las zonas leístas cuando el pronombre le sustituye a lo como referente de persona masculina, pero no femenina. Es decir, Vi a Juan > le vi es aceptado, pero Vi a Luisa > *le vi, no lo es, así como tampoco Vi el auto de mis sueños > *le vi. Además, no se admite cuando el referente es plural. Así, los siguientes casos son inadmisibles: Vimos a Pedro y a María > *les vimos, Vimos a Pedro y Juan > les vimos, Vimos a María y a Luisa > *les vimos.