22/09/2005
Madrid, 22 sep (EFE).- La Fundación del Español Urgente, Fundéu, en su análisis diario del uso del español en los medios de comunicación, recomienda que no se suprima el artículo cuando, de forma oral o escrita, se mencionen los huracanes, tifones o ciclones directamente por su nombre propio.
La Fundéu señala que frases como "las consecuencias de "Katrina" serán también políticas" o ""Katrina" ha ocasionado unos daños valorados en..." no son correctas y que debería decirse: "las consecuencia del "Katrina" serán también políticas..." o "el "Katrina" ha ocasionado unos daños valorados en...." .
La norma en español es que cuando se suprime el sustantivo común que designa al fenómeno meteorológico se mantiene el artículo que lo antecede, de tal forma que se puede decir: "el huracán "Katrina" a su paso por la Luisiana ..." o "el "Katrina" a su paso por la Luisiana...".
Por otro lado, la Fundéu recuerda que los nombres de los huracanes, tifones y ciclones deben escribirse en cursiva o entre comillas, de acuerdo a la tradición tipográfica española al respecto.
La Fundación del Español Urgente, patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, considera que lo correcto es hablar del huracán "Katrina" o el "Katrina", el huracán "Rita" o el "Rita", el huracán "Ophelia" o el "Ophelia", etc.
La Fundéu nació el pasado mes de febrero con el principal objetivo de ayudar a la defensa del buen uso del español en los medios de comunicación y cuenta, además de con Efe y el BBVA, con la colaboración de instituciones y empresas como la Real Academia Española, la Fundación San Millán, el Instituto Cervantes, RTVE, Telecinco, Red Eléctrica, Gómez-Acebo&Pombo, El Corte Inglés, las universidades de Alcalá de Henares y de Castilla-La Mancha y el Centro Español de Derechos Reprográficos, CEDRO.
Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca