09/10/2011
EFE
El Gobierno argentino inaugró en
Buenos Aires el primer museo
latinoamericano del idioma
español, curiosamente, sin haber
invitado, consultar ni participar de
ello al país de origen de esa
lengua, España, y a la Real
Academia Española (RAE).
El embajador de España en
Argentina, Rafael Estrella, no quiere
hablar del asunto, pero según
fuentes a las que ha accedido EL
MUNDO ha sido ninguneado y ni
siquiera recibió una
invitación para el acto de
inauguración del centro, que
presidió la presidenta argentina
Cristina Fernández.
Tampoco la consejería de Cultura
de España, a cargo de Manuel
Durán, de vacaciones en
España, recibió
invitación a esta muestra, que
sigue en obras y aún no ha
abierto sus puertas al público.
Se trata de la primera muestra en
América Latina sobre el
español. Hay un museo de la
lengua en San Pablo, Brasil, pero
dedicado al portugués.
El museo está emplazado en un
edificio anexo a la Biblioteca Nacional,
en el solar donde vivieron, en la
década del 40, el entonces
presidente Juan Perón y su
mítica primera dama, Eva Duarte,
conocida como «la abanderada de
los humildes».
La directora del museo, María
Pía López, declaró
a la prensa que «en un país
como Argentina, que fue un territorio
colonial, hay algo que es necesario
discutir todavía: la
pretensión durante
muchísimo tiempo de que
España funcionara como centro
rector de la norma estándar de la
lengua».
«Esas estandarizaciones, que son
necesarias gramaticalmente para la vida
escolar, tienden a considerar
erróneas todas las variedades que
no pertenecen al estándar»,
señaló.
Y planteó que «un Museo de
la Lengua tiene que ser más
democrático que esa
pretensión de la norma, no
podemos tener una posición
purista conservadora, la lengua es una
potencia común que está
recreada permanentemente por los
hablantes».
Tal vez sea por ello que en el Museo,
según lo previsto hasta ahora y
si no hay cambios, únicamente se
expondrán muestras de la llamada
»lengua nacional» de
Argentina. Es decir, el acento peculiar,
o dejo, con que los argentinos hablan el
español en cada región,
más algunas palabras de las
jergas locales.
«Un mapa parlante con grabaciones
de poesías y cuentos para que uno
pueda escuchar la misma frase dicha en
cordobés, riojano,
patagónico o porteño y
mostrar que no solo habitamos un
territorio donde hay heterogeneidad de
lenguas, sino también que la
lengua es un conjunto de
variedades», explicó
López.
El director de la Biblioteca Nacional,
Horacio González,
reivindicó »la idea de un
hilo conductor que atraviesa toda la
historia argentina que es la
construcción de su literatura a
través de los usos más
plásticos de la lengua».
González advirtió que
«está semiresuelto el
problema con la RAE» porque
«hay un avance de posiciones de
las regiones latinoamericanas con
relación a cómo
amplió la Real Academia su
visión del español».
Y recordó «la disputa en el
siglo XIX» en materia
lingüística entre
España y sus ex colonias que
llevó al escritor y
constitucionalista liberal, primer
rector de la Universidad de Buenos
Aires, Juan María
Gutiérrez, a renunciar al cargo
de académico en 1876.
Asociación Cultural Antonio de Nebrija - © 1996-2008 - Derechos Reservados / Editor: Ricardo Soca