Domingo, 19 de noviembre de 2017

Los panameñismos en el nuevo diccionario

28/01/2015
Panamá América

Este martes se presentó el nuevo Diccionario de la lengua española en la Academia Panameña de la Lengua donde destacaron que Panamá contribuyó 623 palabras. He aquí algunas de ellas:

Chichi: bebé, palabra que sólo se usa en Panamá.

Abuelazón: el encanto de los abuelos por sus nietos.

Conguear: hacer pasar a otro por tonto.

Rambulería: por ostentación.

Ahuevar: dar forma de huevo (también utilizado en otros países latinoamericanos). (Notar que sólo se incorporó el término ahuevado como se utiliza en Costa Rica y Nicaragua, donde significa aburrido, fastidiado").

También entran palabras que causan un poco de asombro, como crocreta, que simplemente es una mala pronunciación de la palabra croqueta, pero que se ha utilizado tanto que la han aceptado, como asimismo fogoneta, toballa, colompín, asentarse y arrascarse. 

En esta edición también incorporan palabras que han surgido desde la última edición del diccionario hace trece años, como tuit (una publicación por la red social Twitter), tableta, wifi, feminicidio, amigovio, y friki: 'persona excéntrica o que practica una afición de forma obsesiva' (viene de la palabra inglesa freak).

Además, se han borrado acepciones ofensivas, como gallego para significar 'tonto'. Igualmente algunas palabras machistas, según Nubia Macías Navarro, directora de Grupo Planeta que participó en la presentación del nuevo diccionario.