twitter account

Las posibilidades del nuevo traductor automático DeepL

08/09/2017

La inteligencia artificial al servicio de las traducciones automáticas. La carrera lleva ya algún tiempo en marcha, pero el resultado no siempre está a la altura de las expectativas. La empresa alemana de tecnología DeepL nos está probando y hoy lanza la empresa alemana de tecnología DeepL. com, que es gratuita, en el sitio web DeepL. com. "Ofrecemos traducciones de calidad inigualable - asegura la empresa, con sede en Colonia - marcando un gran avance en el campo de los sistemas de traducción automática neuronal. En una primera prueba -desde el inglés al italiano- se mostró muy preciso, sobre todo cuando estaba dispuesto a captar el significado de la frase más que a ser sacado del camino por una traducción literal.

En las pruebas ciegas que compararon a DeepL Translator con la competencia -dice la empresa-, los traductores prefirieron los resultados de DeepL con un factor de 3:1. En el campo de la traducción automática, el estándar de referencia para evaluar el rendimiento de un sistema es la puntuación del estudio de evaluación bilingüe (BLEU), que compara los textos traducidos mecánicamente con los textos producidos por un traductor. DeepL Translator ha batido el récord en las puntuaciones de BLEU. "Hemos logrado mejoras significativas en la arquitectura de redes neuronales", dice Gereon Frahling, fundador y CEO. "Al organizar las neuronas y sus conexiones de manera diferente, hemos permitido que nuestras redes mapeen el lenguaje natural de manera más comprensiva que cualquier otra red neuronal hasta la fecha.

La arquitectura neuronal de DeepL utiliza la potencia de un supercomputador en Islandia, con una capacidad de 5,1 petaFLOPS (5 100 000 000 000 000 000 000 000 000 operaciones por segundo), suficiente para traducir un millón de palabras en menos de un segundo. "Gracias a la abundante disponibilidad de fuentes de energía renovable, podemos entrenar nuestras redes neuronales en Islandia de una manera rentable. Continuaremos invirtiendo en hardware de alto rendimiento. explica el director técnico Jaroslaw Kutylowski.

El equipo de DeepL utiliza esta supercomputadora para capacitar a las redes de traducción neuronal en una amplia gama de colecciones de texto multilingües. Durante la formación, las redes examinan una multitud de traducciones y aprenden a traducir de forma independiente, con una gramática y una formulación correctas. Para ello, DeepL puede confiar en el éxito de su primer producto: Languages, el motor de búsqueda de traducciones más grande del mundo. Durante la última década, DeepL ha reunido más de mil millones de textos traducidos de alta calidad, recolectando el mejor material de capacitación posible para una red de traducción neuronal. 

DeepL Translator actualmente soporta 42 combinaciones de idiomas de italiano, inglés, alemán, francés, francés, español, holandés y polaco. Las redes neuronales ya están entrenándose para dominar otros idiomas como mandarín, japonés y ruso. DeepL también tiene la intención de lanzar una API en los próximos meses, permitiendo que sus traducciones de alta calidad mejoren otros productos como asistentes digitales, diccionarios, aplicaciones de aprendizaje de idiomas y programas de traducción profesional.

"Las ambiciones de DeepL no se limitan a la traducción", dice Gereon Frahling. "Nuestras redes neuronales han desarrollado un nivel de comprensión del texto que abre nuevas y emocionantes posibilidades".

NotaEste texto fue traducido automáticamente del italiano sin intervención humana.