Jueves, 23 de noviembre de 2017

Facebook incluirá las peculiaridades del castellano de cada país

12/02/2008
NULL

NULL

La VanguardiaMatt Hicks, director corporativo de Facebook; Jed Stremel, director de móviles y el español Javier Olivan, responsable de marketing y de expansión de este portal social con sede en Palo Alto (EE.UU.), han viajado al Móviles World Congress de Barcelona, para presentar su servicio que hace muy pocos días se ha hecho español.Los directivos de Facebook, en un encuentro con la agencia EFE, explicaron las peculiaridades de este servicio que nació en 2004 de la mano de unos jóvenes universitarios y que cuenta ya con 64 millones de usuarios activos (sólo cuentan los que se conectan en el último mes), con un ritmo de crecimiento que se dobla cada seis meses.Olivan dijo que mientras en 2006 el 93 por ciento de los usuarios eran de EE.UU., en la actualidad ya sólo lo son el 40 por ciento y un tercio son internautas europeos. España cuenta con 380.000 usuarios activos, el doble que hace cuatro meses. El servicio es utilizado por 2,8 millones de hispanohablantes y su traducción al castellano está suponiendo ya una activación de registros muy importante en los últimos días.Se trata de una herramienta social de comunicación que permite a los usuarios compartir contenidos, con la posibilidad de discriminar de acuerdo con el perfil de los usuarios. Responde a lo que llaman el gráfico social, en el que los usuarios con las mismas inquietudes se van relacionado, tejiendo una red en la que comparten lo que desean de acuerdo con sus preferencias.Explicaron que tienen como máxima el control de la privacidad, de forma que un usuario elige quien quiere que vea sus contenidos y la publicidad es no intrusiva y con un beneficio siempre para el usuario en cuyo contenido se incluye. El año pasado crearon una plataforma dentro de Facebook para que los usuarios creen y compartan aplicaciones y abrieron el servicio a los anunciantes.En Facebook los internautas son los protagonistas. Ellos crean las aplicaciones, la comunidad de traductores se encarga de traducir el portal a los distintos idiomas y los pequeños anunciantes gestionan su publicidad a través de una plataforma. Olivan explicó que sólo los grandes anunciantes se gestionan directamente a través de comerciales para lo que tienen una oficina en Londres.La traducción del interfaz al castellano se ha realizado en cuatro semanas y para ello los directivos del portal invitaron a 30.000 usuarios a participar de los que 1.500 colaboraron y se pusieron de acuerdo para utilizar los términos más apropiados.De esta manera, Facebook se podrá traducir a todos los idiomas del mundo de una forma muy sencilla, y cada comunidad de usuarios del castellano podrá tener su interfaz con sus particularidades del idioma. En esta comunidad en la que se comparten los desarrollos existen ya más de 12.000 aplicaciones en todo el mundo, con un ritmo actual de creación de 140 al día.Facebook se comienza a integrar ahora en los portales móviles y ya cuenta con un acuerdo con Vodafone. El próximo lunes 18, los directivos de Facebook estarán en Madrid para presentar a los desarrolladores, de la mano de la comunidad de Wi-Fi Fon, las posibilidades de este servicio.Microsoft entró recientemente en su capital con la compra del 1,6 por ciento, por 240 millones de dólares. Javier Olivan explicó que además de la inyección de capital, el acuerdo con Microsoft incluye la gestión de su propia red de anunciantes.