Sábado, 18 de noviembre de 2017

El portugués es cada día más brasileño

29/04/2008
NULL

NULL

Por BARRY HATTON, El Paso TimesLISBOA - El gobierno portugués lo acepta, pero algunos aquí se sienten mortificados. "No hay necesidad de que quedemos a la zaga de Brasil", protestó Vasco Graca Moura, un poeta respetado que está entre quienes encabezan la resistencia a los cambios.Para una antigua potencia cuyo idioma es hablado por 230 millones de personas en el mundo, constituye un golpe a su orgullo comparable a que los británicos tuvieran que adoptar la pronunciación estadounidense. Pero los partidarios del cambio sostienen que los beneficios incluyen búsquedas más fáciles de páginas en portugués en Internet y la uniformidad de los textos legales para los contratos internacionales.Las autoridades portuguesas esperan que los cambios puedan promover la vieja ambición de que el portugués se adopte como idioma oficial de las Naciones Unidas, que ahora se maneja con seis, entre ellos el español. El gobierno ha solicitado al Parlamento que ratifique un acuerdo con los otros siete países de habla portuguesa: Brasil, Angola, Mozambique, Timor Oriental, Cabo Verde, Guinea-Bissau y Sao Tomé y Príncipe.Los cambios acercarían la escritura a la pronunciación eliminando las consonantes sordas, al estilo brasileño. De este modo la palabra "óptimo" pasaría a "ótimo", y "acçâo" quedaría en "açâo".Y el alfabeto se ampliaría