Viernes, 05 de febrero de 2016

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

P: ¿Es correcto decir «acabo de acabar»? Sé que sí se puede decir «acabo de terminar» pero mi pregunta es sobre la redundancia de «acabar de acabar».
R:

En la perífrasis verbal acabar de + verbo en infinitivo el verbo acabar pierde su significado natural de 'poner o dar fin a algo', para indicar que lo expresado por el verbo en infinitivo ha ocurrido poco antes. Así, acabamos de terminar el trabajo indica que ‘hace unos minutos o poco antes hemos terminado el trabajo’; exactamente con el mismo significado se dirá acabamos de acabar el trabajo. No existe, pues, redundancia, a lo sumo cacofonía.

P: ¿Llevan acento las palabras «realizara» y «llevara» en la siguiente expresión?: «...se aprobó a la oficina que realizara todos los esfuerzos y llevara a cabo trámites pertinentes...».
R:

El enunciado se presta a dos interpretaciones.

1) Si se aprobó la oficina (sin la preposición a), las formas verbales corresponden al futuro simple de indicativo y deben tildarse: ...se aprobó la oficina que realizará todos los esfuerzos y llevará a cabo trámites pertinentes.

2) Si se le permitió o se le auorizó a la oficina, las formas verbales corresponden al pretérito imperfecto de subjuntivo y no se tildan. Si este es el caso, para mayor claridad, sería conveniente cambiar la redacción: ...se le permitió / autorizó a la oficina que realizara todos los esfuerzos y llevara a cabo trámites pertinentes.

P: Entiendo que lo correcto es decir «un jarabe contra la tos», sin embargo me pregunto si también puede decirse «un jarabe para la tos» sin incurrir en un error gramatical.
R:

No existe error gramatical en la expresión un jarabe para la tos, puesto que la preposición para, según una de sus acepciones, se usa ‘para determinar el uso que conviene o puede darse a algo’. Por otro lado, cabe la interpetación de un verbo elidido: un jarabe para [combatir, curar, calmar...] la tos.

P: ¿En qué casos usar «ha pedido» o «a pedido»?
R:
Ha pedido es la flexión verbal de pretérito perfecto compuesto del modo indicativo, tercera persona del singular, del verbo pedir: El profesor nos ha pedido que hagamos los diez primeros ejercicios. Me ha pedido que le lea un cuento.
 
A pedido es unalocución que indica el deseo, la solicitud, la petición, el encargo, la orden,... manfiestados por alguien sobre el cumplimiento de determinado asunto: El conferenciante aseguró que sería breve a pedido de la organizadora del congreso. Fue un menú ligero a pedido de los comensales. 
P: ¿Cuál es la forma correcta, personas de ambos sexos o personas de uno u otro sexo?
R:

Puede decirse de ambas formas, pero lo más habitual es personas de ambos sexos.

P: ¿Qué forma es la correcta: ¿Porqué? o ¿Por qué? Después de una coma (,) para empezar una pregunta, se escribe en mayúscula: «Has dormido tres horas, ¿No crees que es mucho tiempo?», o se omite la coma (,): «Has dormido tres horas ¿No crees que es mucho tiempo?» ¿Se necesita punto o no? «Ha llegado papá. ¿Ha traido regalos?» o «Ha llegado papa ¿Ha traido regalos?»
R:
El pronombre interrogativo es por qué, tanto en preguntas directas como indirectas:
¿Por qué llegó tarde?
Quisiéramos saber por qué llegó tarde.
Después de coma no se escribe mayúscula, a menos, obviamente, que se trate de un nombre propio. En su caso puede emplear coma o punto, depende de la intensidad con que quiera representar la pausa:
Has dormido tres horas, ¿no crees que es mucho tiempo?
Has dormido tres horas. ¿No crees que es mucho tiempo?
P: ¿Cómo se dice? Hoy neva u hoy nieva. Hoy llueve u hoy *lloeve. ¡Congratulaciones por los resultados obtenidos! o ¡Felicidades por los resultados obtenidos! (Congratulation es palabra en Inglés). Soy de México, entonces, ¿hablo yo el idioma Español o Castellano?
R:
1) Hoy nieva. Hoy llueve. Puede revisar las conjugaciones de los verbos en esta página:
2) Congratulación es una palabra perfectamente válida en español (proviene del latín congratulatio, -ōnis), aunque felicidades y felicitaciones son más usuales.
3) Nuestra lengua se llama indistintamente español o castellano. El uso de una u otra denominación puede variar con el país. Por ejemplo, en España hay preferencia por la denominación castellano para distinguir esta lengua de otras oficiales habladas en la península (catalán, vasco, gallego).  De todos modos, al decir hablo español o hablo castellano, se está haciendo referencia al mismo idioma.
4) Las lenguas en español son sustantivos comunes, se escriben, por tanto, en minúscula: castellano, español, francés, inglés, etc.
P: En los llamados Programas de Indagación, los temas van por bloques y en inglés algunos se llaman «How the world works», «How we express ourselves». Están presentados sin signos de interrogación porque no son preguntas sino enunciados. Hemos tenido algunas discusiones al respecto y algunas personas dicen que la traducción debe ser «Cómo nos expresamos», pero yo digo que ese como debe ser sin tilde ya que no es en forma de exclamación o interrogación. ¿Podrían explicarnos quién estaría en lo...
R:
Si los títulos no tienen carácter interrogativo, how corresponderá al adverbio como ‘así’, ‘de esta manera’, ‘el modo en que’, etc. Sin embargo, en español, no es usual que un título comience con el adverbio relativo como, precisamente por su función relacional.
Entonces, cuando se trata de indicar explícitamente que se hablará sobre algo, son más apropiados títulos de este tipo: Así funciona el mundo,  Así nos expresamos; La manera en que funciona el mundo, La manera en que nos expresamos; Sobre el funcionamiento del mundo, Sobre la forma de expresarnos.
No obstante, en estos casos, el lector no se confundirá sobre el contenido del texto porque el título sea Cómo / Como funciona el mundo o Sobre el funcionamiento del mundo o Así funciona el mundo.

Alternativamente, se puede prescindir de cualquier advebio modal: Funcionamiento del mundo, (Nuestras) formas de expresión.

P: ¿Qué es lo correcto? Hojas de reúso / Hojas de rehuso.
R:

Con el sentido de ‘volver a usar’, es reúso, palabra formada por prefijación de re- ‘repetición’ sobre uso. Rehúso significa ‘rechazo, negativa de aceptar algo’.

P: Tengo dudas de esto que leí: «...de órdenes que llegan al último rincón y se cumplen puntuales...». Es de un escritor conocido, y tengo la duda de si está bien utilizar el adjetivo «puntuales» después del verbo «cumplen». Acaso no debió de haber escrito: «...de órdenes que llegan al último rincón y se cumplen puntualmente...».
R:
En efecto, en rigor debió escribirse puntualmente. No obstante, está muy extendido en el lenguaje coloquial, e incluso en la literatura entre escritores de prestigio, el uso deladjetivo puntual en función adverbial, como en estos ejemplos:

 

«Todos pagaron puntuales, pero ya debía en el hotel más del doble de lo que había ganado, [...]» (Gabriel García Márquez, Vivir para contarla, 2002).
 
«Los misioneros llegamos puntuales siempre. Llegamos puntuales incluso a la muerte» (José María Gironella, Los hombres lloran solos, 1987).
 
«Todos llegaron muy puntuales» (Laura Esquivel, Tan veloz como el deseo, 2001).
P: Tengo una amiga ​que está ​viajando y que​ría preguntarle si se halla viviendo en algunos d​e​ esos pa​í​ses y no s​é​ si se escribe con ll o con y.
R:

Está haciendo uso del verbo hallar en su forma pronominal hallarse con el sentido de 'encontrarse en cierto estado' . Se escribe, por consiguiente con ll​. En lenguaje coloquial se asume que hallarse significa 'encontrarse bien, a gusto, conforme', pero en lenguaje formal es conveniente expresar el estado. ¿Te hallas en Francia?, en lenguaje coloquial pregunta si está a gusto en Francia, en lenguaje esmerado pregunta solo si se encuentra en Francia.

P: ¿Cuándo los verbos en infinitivo funcionan como verbos y cuándo como sustantivos?
R:
​Los infinitivos son nominales cuando llevan  modificadores y complementos ​del nombre. El lento caminar del anciano nos impedía alcanzar el tren: caminar admite el determinante el, el adjetivo lento, el modificador indirecto del anciano, todos propios del nombre.
Son verbales  cuando se construyen con los complementos propios del verbo. Discutir los problemas con el hijo no era saludable. Discutir admite un complemento directo: los problemas y el circunstancial de compañía: con el hijo. El artículo puede estar o no presente, pero no altera el sentido de la oración.

 

__._,_.___
P: ¿El superlativo de bueno es buenísimo o bonísimo; y el de antiguo es *antiguisimo o antiquísimo?
R:

De bueno, bonísimo es el superlativo irregular, forma culta; buenísimo es el superlativo regular, forma de uso habitual. Antiguo presenta un único superlativo: antiquísimo.

P: ¿Cómo se dice? «Como ya te conté el otro día» o «Como ya te comenté el otro día».
R:
Ambas expresiones son legítimas. En el habla cotidiana se suelen usar como sinónimas,

pero en esencia difieren en significado. Contar es relatar o referir un suceso y comentar es dar explicaciones u observaciones, o emitir juicios u opiniones acerca de algo concreto. Se puede contar un suceso sin hacer comentarios.

P: La frase «Se asegura de que se respetan las disposiciones». ¿Es correcta?
R:

Sí. Con el sentido de ‘cerciorarse’, asegurar se utiliza como pronominal, asegurarse, y se construye con un complemento introducido por de: asegurarse de algo / asegurarse de que algo suceda. Cuando el complemento es una oración subordinada introducida por que, se observa alternancia modal:  Nos hemos asegurado de que cada participante recibe / reciba / recibirá su material. Se supone que en su oración hay un sujeto tácito que realiza la acción de asegurarse: (El director) se asegura de que se respetan / respeten / respetarán  las disposiciones.

P: La expresión «abstraído de» yo diría que sólo puede significar «al margen de», «fuera de» o «sin hacer caso a». Sin embargo, en el siguiente fragmento parece (si yo no lo entendí mal) tener el significado de «tomado de»o «sacado de»: «Las proposiciones como 'tengo diez dedos' dependen evidentemente, al menos en parte, de la percepción. Claramente el concepto 'dedo' está abstraído de la percepción, pero ¿qué ocurre con el concepto matemático 'diez'? Aquí parece que hemos llegado a un universal o...
R:

El verbo abstraer en su primera acepción se difine así: ‘referido a las cualidades esenciales de algo, separarlas por medio de una operación intelectual para considerarlas aisladamente’ (http://clave.smdiccionarios.com/app.php). Con este sentido ha sido utilizado en el enunciado de su consulta.

P: En el ámbito de la docencia es común el uso de la palabra «kinestésico» para referirse a un estilo de aprendizaje, supongo que por el influjo del inglés; sin embargo, tengo la duda sobre su escritura, pues me parece que lo correcto en español podría ser «cinestésico» o «quinestésico». ¿Cuál es la escritura correcta?
R:

Los términos registrados en los diccionarios son cenestesia, cenestésico/-a. No obstante, se emplea también el término kinestésico en lenguaje técnico.

P: ¿Resulta correcto emplear la expresión «no bien» como sinónimo de «ni bien»? Ejemplo: «No bien supe que vendrías, alisté la heladera».
R:
La expresión no bien con el significado de 'en cuanto, inmediatamente después' es la asentada en la lengua. En una revisión del corpus académico, resultan cientos de miles de casos de no bien supe frente a ninguno de ni bien supe.
P: Quisiera saber si estas expresiones pueden ser utilizadas con el modo subjuntivo: «Pese a que te lo diga / a pesar de que te lo diga».
R:
Las oraciones subordinadas introducidas por las locuciones pese a que y a pesar de que aceptan ambos modos verbales, aunque se usan más frecuentemente con el modo indicativo.
La alternancia modal depende de la interpretación que reciba la oración subordinada:
Pese a que te lo diga, seguirás haciendo lo que quieras (hipotética: Aun en el supuesto de que...).
Pese a que te lo digo, seguirás haciendo lo que quieras (factual: Se da el caso de que...).
P: «Siento que mi papá siempre se preocupó mucho porque a mí me vaya bien en todos los aspectos». Para mí debería ser «Siento que mi papá siempre se preocupó mucho para que a mí me fuera/fuese bien en todos los aspectos». ¿Cuál es la correcta?
R:

 La correlación temporal adecuada es pretérito perfecto simple de indicativo (preocupó) e imperfecto de subjuntivo (fuera) porque los hechos están enmarcados en la esfera del pasado. Cuando el verbo preocuparse indica atención e intranquilidad se construye con la preposición por: Siento que mi papá siempre se preocupó mucho porque a mí me fuera bien en todos los aspectos.