Domingo, 28 de agosto de 2016

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

P: Hace años leía en varios textos, sobre todo ensayos, la frase «sin parar mientes», o «sin parar mientes en», que interpretaba algo así como «sin detenerse por». Sin embargo, hace tiempo no leí más la frase. La consulta es si realmente existe o existía, y en ese caso, qué significa o significaba.
R:

P​arar o poner mientes en algo ​significa​ 'considerarlo, meditar o recapacitar sobre ello con cuidado y atención'. La expresión referida es adecuada para significar que algo no será considerado.​ Ejemplo:

Su mediana estatura correspondía a las leyes de la armonía perfecta. Caía sobre sus hombros, en ligera ondulación, su largo cabello castaño. Le ceñía el delgado torso un coselete que tachonaban las piedras policromas porque, por lo que después oí, la paterna ambición le había otorgado, sin parar mientes en su extrema juventud, desconozco qué jerarquía militar (El escarabajo, Manuel Mujica Lainez​).​

 

P: ¿Cuál de las siguientes dos expresiones es correcta?: 1. Oyó una voz a sus espaldas 2. Oyó una voz a su espalda.
R:
Este sustantivo puede usarse en singular o plural sin que cambie su significado. 
 
P: Si se escribe «Se han encontrado varios objetos,"como ser" vasijas y herramientas», ¿está bien utilizada la frase «como ser»?
R:

En algunas zonas de América, especialmente en el Cono Sur, se emplea laconstrucción como ser, precedida de coma, para introducir una ejemplificación (en el resto del mundo hispánico se diría como es, como son).

P: Sinónimo de la palabra «chance» es oportunidad, ¿es entonces correcto decir «el chance» o como solo le escucho decir a los argentinos «la chance»?
R:

Chance es un sustantivo común que se puede usar en femenino o masculino sin que cambie su significado. Deberías aprovechar este chance que te ofrece la vida/ Deberías aprovechar esta chance que te ofrece la vida.

P: Les adjunto el siguiente fragmento de una conocida obra premiada por la RAE. Creo que sólo a partir de esta gobernanza local sana se puede aspirar a un nuevo orden internacional igualmente saludable. PUES en la medida en que el Estado nacional inicie, coopere en y proteja las medidas nacionales para resolver la galaxia de problemas que aquí he señalado, en esa medida tendrá más autoridad para proponer leyes globales sobre medio ambiente, migración y normas de trabajo, fínanciamiento para el...
R:

En los casos que usted plantea el elemento pues está usado como conjunción con valor ilativo. Introduce las razones que explican o sustentan lo dicho previamente. Las conjunciones son usadas frencuentemente al inicio de oración con el objeto de resaltar lo expresado en ella.

P: ¿Hay una expresión equivalente a «vienen a llevarse nuestra xx»? (que no sea sólo «llevársela» sino agregando que es «nuestra»). Lo digo dudando de si es correcta la expresión «vienen a llevárnosla», creyendo que si es correcta la forma «vamos a llevárnosla».
R:
En realidad, se trata de una expresión coloquial porque el uso normal se da combinando los pares ir-llevar y venir-traer. En este sentido, vamos a llevárnosla (nosotros) o van a llevársela (ellos) es una expresión idónea. Vienen a llevarse nuestra xx quiere decir ‘vienen a buscar nuestra xx para llevársela’.
Pero vienen a llevárnosla no resulta adecuado, parece haberse confundido llevar por traer: vienen a traérnosla.
Observe, además, que llevarse es un verbo pronominal (se conjuga con un pronombre reflexivo, llevarme, llevarte, llevarse...), y en vienen a llevárnosla no está incluido el pronombre se, por lo tanto, para ser coherentes, deberíamos decir vienen a llevársenosla, oración definitivamente insólita.
En resumen, las formas más adecuadas son: van a llevársela, vienen a buscarla para llevársela.
P: ¿Por qué en la palabra «ave» el artículo singular es masculino mientras que en el plural es femenino?
R:
Ave es un sustantivo femenino. Como en muchos otros casos, los sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica toman el artículo el/un en singular y las/unas en plural: el ave, el alma, el agua, el haba, el habla, el hacha, el haya. Pero: las aves, las almas, las aguas, las habas, las hablas, las hachas, las hayas. Asimismo se usa el artículo la si entre este y el sustantivo media un adjetivo: la inmesa ave, la fría agua, la gran haya, etc.
P: ¿La palabra noveles se acentúa? Hablo específicamente del término nuevo. Ejem: los noveles empresarios.
R:
Novel es una palabra aguda, no lleva tilde por terminar en l. Su plural noveles es grave o llana, no se tilda por terminar en s.

 

__._,_.___
P: «*Se feliz», ¿el «se» va con o sin acento?
R:

La forma del presente de indicativo del verbo saber (yo sé lo que pasó) y la del imperativo del verbo ser llevan tilde (sé tú feliz).

P: La frase «Apenas tenía seis años cuando emigró», ¿podría significar tanto «Tenía poco más de seis años cuando emigró» como también «Tenía casi seis años cuando emigró»?
R:

En esa frase, apenas denota ‘solo’. Quiere decir que la persona de quien se habla emigró a la corta edad de seis años o con tan solo seis años. 

P: ¿Se dice bolsa DE agua caliente o, bolsa PARA agua caliente?
R:
De ambas formas.
Bolsa de agua caliente: bolsa que contiene agua caliente.
Bolsa para agua caliente: bolsa destinada a contener agua caliente.

 

__._,_.___
P: Tenemos una base de datos denominado «registro histórico» ya que sus puntos consisten en un valor asociado a una fecha y hora particular, pero tengo duda si el proceso de guardado se dice historiar o historizar.
R:

El término registrado es historiar (ver el Diccionario de la lengua española de la RAE y el diccionario Clave, ambos en línea).

P: Por favor indicarme si sabatino y dominguero significan «cada sábado» y «cada domingo», respectivamente, ¿cómo se denomina a lo proveniente del resto de los días de la semana?
R:
Sabatino y dominguero son adjetivos relativos al sábado y al domingo respectivaemnte, pero no llevan implícitamente el significado de algo que se realice cada sábado/domingo.
Por ejemplo, un día que cae sábado, se puede enviar a un amigo un saludo sabatino, sin que este se envíe cada sábado.
No hay un adjetivo para los demás días de la semana. Antiguamente se usaba merculino para los miércoles, pero hoy está en desuso.
P: ¿Cómo es correcto decir, «Deja, lo reviso» o «Déjame, lo reviso»? O bien, ¿«Deja, llego a casa y marco» o «Déjame llegar a casa y te marco»?
R:
Cualquiera de las dos formas de imperativo es gramaticalmente correcta.  
Las frases presentadas son propias del habla familiar, el uso de una u otra depende del estilo particular de cada hablante.
P: En el diccionario Clave de SM se dice que una onza es ‘la duodécima parte de la libra’. ¿No es más correcto decir ‘la DOCEAVA parte de la libra’?
R:
Es igualmente válido el uso de doceava. Note que en el mismo diccionario, y también en el Diccionario de la lengua española de la RAE, una de las acepciones de duodécimo,-ma equipara la palabra a doceavo,-va:
Referido a una parte, que constituye un todo con otras once iguales a ella (Clave).
Dicho de una parte: Que es una de las doce iguales en que se divide un todo (DLE).
P: Veo en periódicos frases como estas: «Detectaron plazas fantasma en la presidencia» o «Detectaron plazas fantasmas en la presidencia»; «Son las piezas clave de la máquina» o «Son las piezas claves de la máquina», «Son los jugadores estrella del equipo» o «Son los jugadores estrellas del equipo». ¿Cuál es la forma correcta? ¿Fantasma, clave y estrella son sustantivos que funcionan como adjetivos o siguen siendo sustantivos? ¿Son correctos ambos usos?
R:

S​e trata de sustantivos en aposición. Generalmente, el segundo sustantivo se mantiene en singular, pero en aquellos términos que admiten intercalar el verbo seren oraciones de significado similar podemos ​ponerlo en plural​. Por ejemplo, no tendría sentido la oración Las plazas son fantasmas, pero sí Las piezas son claves de la máquina.

P: ¿Cuál es el plural de currículum: currículos o currículums?
R:

​El latinismo currículum permanece invariable en plural.  La variante hispanizada currículo realiza su plural en -s: currículos.​

P: Quisiera saber si es correcta la palabra «hácela» he visto en internet la expresión «hácela bien».
R:

En el paradigma tuteante, la segunda persona singular del imperativo del verbo hacer es haz (haz tú), pero en el paradigma voseante es  hacé (hacé vos). Cuando estas formas de imperativo se unen al pronombre personal átono complemento directo, se obtienen, en ambos casos, voces graves o llanas terminada en vocal, por lo que, de acuerdo con las reglas de acentuación vigentes, no llevan tilde: hazla tú / hacela vos.

P: En un artículo publicado en esta página aparece la la palabra «sefaradí» que no aparece en el DRAE. Yo tengo entendido que la palabra correcta es «sefardí» ¿Podría decirme cual es la correcta?
R:

Sefardí y sefardita son los  términos registrados en el DLE, pero en algunos países  del sur de América también son válidas las grafías sefaradí y sefaradita, según lo describe la FUNDÉU, fundación asesorada por la RAE.

P: «La mayoría de los niños va al colegio»/«La mayoría de los niños van al colegio», ¿el verbo va en singular o en plural?
R:

​Cuando el sujeto está formado por un cuantificador + de + un sustantivo en plural, la concordancia puede realizarse en singular o plural, según se tome como núcleo del sujeto el cuantificador o el sustantivo plural; pero el uso mayoritario prefiere la concordancia en plural.​