Martes, 26 de mayo de 2015

Consultas

LA PÁGINA DEL IDIOMA ESPAÑOL ofrece un servicio de consultas sobre la lengua castellana, atendido por un equipo de lingüistas y correctores de nuestro sitio y de la Comisión de Idioma Español del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA).

No se atenderán consultas sobre usos locales o regionales, sino solamente sobre el español de todos.

Como el número de personas que atienden este servicio es muy escaso, elegiremos diariamente cinco preguntas para contestar, entre aquellas que se consideren más útiles para la mayoría de los visitantes.

Si desea hacer una consulta, pulse aquí

P: Quisera saber si se dice «colisiona con los objetivos» o «colisiona contra los objetivos».
R:

Ambas preposiciones son adecuadas.

P: Quisiera saber cuáles letras componen el abecedario castellano. Particularmente si las letras CH, LL y W forman parte del abecedario. Escuché a alguien decir que hay diferencia entre el abecedario español y el castellano.
R:

Los dígrafos ch y ll han dejado de ser considerados letras dígrafos. Están alfabetizados en las letras  c y l, respectivamente. La letra w no ha sufrido modificaciones. El alfabeto español suele llamarse también alfabeto castellano, aunque se prefiere el primer término y se reserva el segundo para referirse a la lengua española cuando se quiere distinguir de otras habladas también en España.

P: Quisiera saber la etimología de las palabras botica y boticario.
R:

Actualmente la palabra botica, casi totalmente sustituida por ‘farmacia’, se utiliza menos que a comienzos del siglo XX, aunque todavía en muchos lugares siguen denominándose así aquellas farmacias antiguas en las que, además de medicamentos industrializados, venden productos fabricados por el propio boticario. Como el alemán Apotheke ‘farmacia’ y como el francés boutique ‘tienda pequeña’, botica proviene del griego bizantino apotheké ‘almacén o depósito de mercaderías’. La primera referencia española de botica aparece en Calila y Dimna, en 1251, aunque en esa época el vocablo se refería a una tienda, como el catalán botiga. De botica procede también botiquín, que designa una caja de medicamentos, y en portugués botequim, que alude a un bar popular. Otra palabra estrechamente emparentada con botica es bodega, que proviene no del griego apotheké, sino del vocablo latino derivado de éste, apotheca, y que entró al castellano como abdega y al portugués como adega. En documentos de Navarra del año 1063, el bodeguero era llamado uotecarius. (Ricardo Soca:  La fascinante historia de las palabras y Nuevas fascinantes historias de las palabras).

P: Quisiera saber si se puede decir: «me hube de caer».
R:
Hube es el pretérito perfecto simple de primera persona del singular del verbo haber. Está usado dentro de la perífrasis haber de + infinitivo, que equivale a tener que + infinitivo, aunque es de uso mucho menos frecuente que esta última. Es difícil encontrar un contexto en el que hube de resulte natural, pues tiene un matiz arcaizante. Su uso es exclusivamente literario, se emplea con el fin de sugerir un lenguaje arcaico.
P: Quería preguntar si es correcto el uso de la preposición ‘en’ en frases como: «en tener tiempo, envío el informe», «en poder, reservo la sala». Entiendo que es incorrecto, pero no soy capaz de encontrar información en la red al respecto.
R:
Usted pregunta por la preposición en seguida de infinitivo.
Revise las acepciones de en registradas el DRAE (www.rae.es=) y comprobará que ninguna permite usar en en lugar de de.
P: Continúa tus estudios en la Universidad X. Continúa con tus estudios en la Universidad X. Sigue tus estudios en la Universidad X. Sigue con tus estudios en la Universidad X. ¿Varía mucho la oración si coloco después de los verbos la preposición ‘con’? En diferentes textos es indiferente el uso de ‘con’. Sin embargo, quisiera saber cuál es lo correcto en el habla esmerada y cuál es el significado que le doy a la oración si coloco o no dicha preposición.
R:

Tanto seguir como continuar pueden usarse como transitivos (complemento directo de cosa sin preposición: continúa/sigue sus estudios) o como intransitivos (acompañados de un complemento encabezado por con: continúa/sigue con sus estudios). Ambos usos son adecuados. Con la acepción seguir/continuar = proseguir,  no se altera el sentido. Con otras acepciones de ambos verbos se expresan conceptos diferentes:  por ejemplo, seguir al niño (ir detrás del niño) /  seguir con el niño (ir junto, en compañía).

P: 1 ) Su definición en Diccionario de Autoridades (1726). 2 ) Si existe enlace para acceder al mismo.
R:

 

1) Diccionario de Autoridades - Tomo IV (1734)

INNOVACIÓN. s. f. La acción de innovar, mudar o renovar. Latín. Innovatio, que es de donde viene. MORG. Hist. de Sev. lib. 2. cap. 12. Para que a todos les conste la innnovación de los tales nuevos precios de cada día.

 
 
P: Dado que en el DRAE y en el DPD no hallé respuesta, consulto acerca de cuál es el modo correcto: «la seccional» o «el seccional». «Sección» es femenino, sin embargo, me ofrece dudas dado el uso corriente en textos académicos de «el seccional».
R:
El término seccional admite ambos géneros. Según el Diccionario de americanismos, el sustantivo es usado en algunos países de América como femenino (Colombia, Argentina, Bolivia, Uruguay, Chile) y como masculino (Argentina, Uruguay, Chile).
 
 
P: ¿Cuál es el error en la siguiente oración y por qué: «Los dejaremos aquí los diamantes»?
R:
El pronombre átono los es redundante. Cuando el complemento directo está en posición preverbal, debe duplicarse mediante el pronombre átono correspondiente: Los diamantes los dejaremos aquí; pero cuando está en posición posverbal, no: (Nosotros) dejaremos aquí los diamantes.
P: ¿Cuáles, de las siguientes oraciones, son correctas? (1) Lo que hay son distintos movimientos, (2) Lo que hay es distintos movimientos, (3) Los que vienen somos nosotros, (4) Los que vienen son nosotros. ¿Cuál es la regla?
R:

En una oración copulativa, si el sujeto y el atributo no concuerdan en número, el verbo concuerda habitualmente con el sustantivo en plural: Lo que hay son distintos movimientos. Los amigos son un tesoro en la vida. El peligro de la zona son las constantes y fuertes precipitaciones.

Si el atributo es un pronombre personal, el verbo ser concuerda con este: Su gente sois vosotros. Mi familia son todos ustedes. Mi mejor confidente eres tú / sos vos. La que se decidió fui yo. Los que gobiernan son ellos. Pero si el pronombre nosotros o vosotros es el sujeto de ser, y si el atributo fuera una oración de relativo en plural (los que, las que...), el verbo de esta concordaría también con el pronombre: Los que venimos somos nosotros. Los que hemos complicado la situación hemos sido nosotros. Las únicas que hablasteis fuisteis vosotras.

P: Quisiera realizar una consulta gramátical del siguiente enunciado en un juego de palabras: «Doy un número, el segundo le suma, el tercero le resta y el cuarto divide». La consulta específica es si la palabra ‘doy’ determina que la persona que establece el número en la secuencia de números ordinales, es la primera o si, en caso contrario, el enunciado correctamente escrito sería de la siguiente forma: «Doy un número, el primero le suma, el segundo le resta y el tercero divide».
R:

Del primer enunciado se entiende que quien da el número es el primer jugador. De todos modos, de manera inequívoca, puede expresarlo como: El primero da un número, el segundo le suma, el tercero le resta y el cuarto divide.

P: En mi entorno frecuentemente escucho oraciones como «ten a la mano esta brújula», «ten en la mano ese cuaderno para que espantes a ese mosquito». A partir de estas oraciones quisiera saber qué preposición es la correcta: ¿a o en la mano?
R:
Ambas, pero expresan significados difentes.
Ten a la mano esta brújula: ‘ten o mantén cerca de ti, a poca distancia, esta brújula’.
Ten en la mano ese cuaderno: ‘sostén o mantén ese cuaderno en tu mano’.
P: Tengo entendido que el adjetivo ‘mismo’ va acompañado de ‘que’. Sin embargo, en mi entorno he escuchado oraciones que no siguen la regla; tal vez sean excepciones. Por ejemplo: Tiene los mismos zapatos DE su padre. El examen sea los mismos días DE la última asesoría que se brindo. Tiene la misma conducta de su padre. ¿En esos tres casos, la preposición ‘de’ está bien empleada? Considero que debería ir ‘que’, puesto que estamos en una comparación.
R:

Lleva usted razón. La comparación  debe ir introducida por que: Tiene los mismos zapatos que su padre. El examen fue los mismos días que la última asesoría que se brindó. Tiene la misma conducta que su padre.

P: La oración «Hoy por la tarde sé escuchó en el fondo de la casa unos zumbidos extraños» es incorrecta. Creo que la forma correcta de escribirla es: «Hoy por la tarde se escucharon en el fondo de la casa unos zumbidos extraños». ¿Es así? ¿Cuál sería la justificación?
R:

En efecto, la que usted señala es la concordancia válida. Unos zumbidos extraños es el sujeto de la oración (el orden natural sería: Unos zumbidos extraños se escucharon hoy en el fondo de la casa) y el verbo debe concordar con este sujeto plural.

P: A diario, en medios de comunicación tanto prensa escrita como en programas de radio, se puede oír o leer «las miles de personas» o expresiones semejantes. ¿La Real Academia lo ha admitido o sigue siendo incorrecto?
R:

Corresponde el determinante en masculino: los miles de personas.

P: La duda es sobre si en el caso de utilizar la expresión «llegar a la conclusión...» se usa o no el ‘de’. Ejemplo: «Llegó a la conclusión de que estaba equivocada» o «Llegó a la conclusión que estaba equivocada». Generalmente se indica que para discernir cuando corresponde el uso del ‘de’, se reemplace la proposición subordinada por ‘esto’. Pero en el caso del ejemplo dado con el vocablo ‘conclusión’, que tiene entre los significados las siguientes, según la RAE, ‘fin y terminación de algo’: en...
R:
La mejor manera práctica de reconocer el dequeísmo y el queísmo es reemplazar la proposición subordinada por algo, esto o eso. Llegó a la conclusión de algo.  No podemos decir *llegó a la proposición esto ni *llegó a la proposición algo; el nexo de es imprescindible para la gramaticalidad de la oración compleja.
También podemos esclarecer su aparición considerando que de que estaba equivocada es un complemento del nombre conclusión y este tipo de complemento requiere el nexo de. Otra manera de analizarlo es  reemplazar la subordinada por un sustantivo o un infinitivo: si lleva o no la preposición nos dirá si corresponde usarla en la proposición subordinada encabezada por que : Llegó a la conclusión de su equivocación , luego: Llegó a la conclusión de que estaba equivocado.
 
En cuanto a su última pregunta de si es adecuado escribir Llegó a la conclusión esta, le indicamos que esta oración equivale a decir Llegó a esta conclusión, en la que esta funciona como adjetivo y no tiene que ver con el neutro esto o eso usado para determinar si hay o no dequeísmo. Es decir, su última pregunta no tiene nada que ver con la pregunta inicial, en la que habla del nexo de la subordinada. No debe confundirse la regla práctica de reemplazar la subordinada por el neutro esto o eso con la sustitución por el femenino esta o el masculino este.
Llego a la conclusión esta: la de que estaba equivocada.
P: Se dice que los nombres de obras deben ir en cursiva. El nombre de las colecciones va en cursiva. ¿Quisiera saber si los nombres de revistas y periódicos van en cursiva también?
R:

Así es, los nombres de revistas y periódicos se escriben en cursiva: La Nación, El Sol, Caras...

P: En el caso de: se + verbo + complemento, la acción del verbo es realizada por un sujeto tácito. Se hace trabajos de plomería. Se realizaron las obras según lo convenido. ¿Es correcto el uso del verbo en plural? ¿No debería decirse: Se realizó las obras según lo convenido?
R:
Lo que usted denomina ‘complemento’ en oraciones pasivas reflejas es, en realidad, el sujeto paciente de la oración. Entonces, corresponde el verbo en plural en los dos ejemplos presentados. Esto se debe a que en oraciones pasivas reflejas, el verbo debe concordar en singular o plural, respectivametne, con el sujeto paciente singular o plural.
Se hace un excelente trabajo de plomería. Se hacen trabajos de plomería.
Se realizó la obra antes de lo previsto. Se realizaron las obras según lo convenido.
P: Después de un signo de interrogación, ¿se debe poner punto o es suficiente con el punto de la interrogación?
R:

Es suficiente, colocarlo sería un error ortotipográfico. Los puntos de los signos de interrogación y admiración de cierre funcionan como puntos de cierre de la oración.

P: ¿Es correcto usar la expresión «brutalidad policíaca» para referirse al maltrato o abuso que cometen algunos policías?
R:

Gramaticalmente, no hay objeción, ya que para indicar ‘perteneciente o relativo a la policía’, se ajustan los adjetivos policíaco, ca y policial.