Viernes, 17 de noviembre de 2017

«El esperanto puede ser una lengua
universal»

12/09/2010
NULL

NULL

María Jesús Escobedo, La VerdadWolfgang es un alemán que reside en Ciudad Quesada desde el año 2000 y desde entonces imparte clases de esperanto en Guardamar del Segura a un grupo de personas interesadas en aprender esta lengua de dominio internacional, que surgió en Varsovia de la mano del doctor Lázaro Zamenhof en el año 1887. Wolfgang es un ingenioso artista, que escribe artículos en revistas y libros y hace unas semanas participó en un congreso de esperantistas celebrado en La Habana.—¿Por qué se interesó en aprender el esperanto?—Yo soy una persona muy comprometida con el medio ambiente y en una conferencia sobre Ecología, celebrada en Alemania en la década de 1980, tuve la oportunidad de conocer este idioma y lo aprendí de manera autodidacta en dos semanas. El esperanto se caracteriza por ser una lengua de comunicación internacional ecológica y está incluido en el programa de un partido político alemán.—¿Qué elementos combina este idioma?—La mayoría de las palabras derivan de las lenguas europeas y tienen una gran similitud con el alemán y el inglés. Además, posee una carga eslava muy importante a nivel sintáctico y morfológico y, también, tiene pinceladas de otras lenguas como el japonés. El esperanto no es una lengua artificial, sino que es más sencilla y flexible para la sociedad poder llegar a las diferentes culturas, haciendo del esperanto una lengua universal.—¿Cuánto tiempo puede tardar un castellanohablante hablar el esperanto correctamente?—La capacidad de entendimiento y manejo de este idioma es muy rápido. Normalmente un estudiante de esperanto puede comunicarse perfectamente en cuestión de unos meses, siempre y cuando se cuente con la ayuda de un diccionario, literatura esperantista y otros parlantes con los que poder practicar esta lengua.—¿Se han traducido muchos libros a este idioma?—Sí. Se ha realizado un gran número de traducciones en el medio literario, pero también en teatral y musical. El esperanto cuenta con una variedad de títulos destacados, como 'El Señor de los Anillos', 'Cien años de Soledad' y muchos tomos infantiles. En los últimos treinta años se han representado obras de Shakespeare y otros dramaturgos, pero en el ámbito cinematográfico todavía estamos esperando a ver películas en esperanto. Por otro lado, se realizan publicaciones periódicas, con más de cien revistas, y emisiones radiofónicas y televisivas en varios países, como Cuba, Brasil, China y Polonia.—Dice que es un idioma internacional, ¿cuántas personas hablan el esperanto?—En total hay unos ciento cincuenta mil esperantistas por todo el mundo y el idioma continua evolucionando, a pesar de que fue perseguido por Hitler y Stalin por su vínculo a la etnia judía, ya que Zamenhof, el creador del idioma, era judío. Pese a ello, en la actualidad hay un millar de personas cuyo idioma materno es el esperanto.—¿Cree que en la provincia de Alicante existe un gran número de adeptos a esta lengua?—Sí. Tengo datos que confirman que aquí se hablaba mucho el esperanto antes de la Guerra Civil. En la comarca de la Vega Baja, más concretamente en Callosa de Segura, había un foco de este idioma que tras este acontecimiento bélico se disolvió. Después de tantos años, cada vez más hay personas interesadas en aprender el esperanto y yo lo percibo en mis clases.—¿Qué es el pasporta servo?—Es un servicio organizado para ofrecer alojamiento gratuito a los viajeros y especialmente a los jóvenes que hablan este idioma. De esta manera se puede hacer un turismo más económico ya que en cualquier lugar del mundo existe un hogar de esperantistas en el que poder descansar y practicar el esperanto.